翻译这行看起来容易,但是干起来还是挺难的。一般而言,翻译的话都讲究一个“信雅达”,虽然听起来挺像个公司的名,但实际上他还真是一个标准。这仨字说的其实就是翻译的三个要素,一是准确,二是流畅,三就是保证翻译的意思精准。而Capcom则在翻译方面让我们收获了一份巨大的惊喜,这不禁让我们感受到了他们对于中国市场的重视。起因是这样的,打从前一段时间开始,就有消息传出来,说Cap...